Global
Haiku Tradition John
LaFollette
|
The life of Kiyoko Tokutomi started on an island in South
Japan, Kyushu, which eventually leads her to the United States
in 1954. When she arrived she became studying English at San
Jose City College. By her third year she was able to speak
English. Her life was spent studying and nurturing to an ill
Kiyoshi who invited her to the United States and later became
married by 1957. Kiyoshi continued to suffer from tuberculosis
and later went back to Japan that treated the tuberculosis,
but in the process he completely lost his hearing. This allowed
Kiyoko to introduce haiku to Kiyoshi who became motivated
by this art of writing. Following are a list of accomplishment
made by Kiyoshi and Kiyoko:
Kiyoko
TokutomiOn December 14, 2002, the Yuki TeiKei Haiku Society
meet and was honored by the presence of Kiyoko. They celebrated
not only her arrival to this meeting, but also for the book
Kiyokos Sky. This was a special occasion for
all members and will be remember to be the last special occasion
since Kiyoko passed away quietly on December 28. Kiyoko would
have been 74. The
Yuki Teikei Haiku Society continues today with the wisdom
of Kiyoko and the push for kigo to illuminate the haiku
possibilities. Even the name haiku societys name
had value meaning:
This
began the structure of using seasonal eliminates within a
haiku which kept to traditional haiku. Kiyoko also used the
English version of haiku, 5-7-5, which is still used today
when composing haiku. Even though 5-7-5 is not the traditional
methods of Japanese haiku, it has become a popular variation
to the art of haiku. This is just one of many various forms
used in haiku writings. Another style Kiyoko utilized was
tanka writings that helped develop her haiku. Within
each of Kiyokos haiku will be seasonal eliminates and
images of her home in Japan to the home in California. The
seasons in California are very similar to Japan which is one
reason Kiyoko moved to that state. A good example of her using
her California surrounds would be:
This
dogwood tree must have been amazing for people walking by
to just stop and look at the wonders of nature. The visualization
shows a strong, healthy dogwood blooming. This also illustrates
the seasonal eliminate Kiyoko used and liked to call kigo.
This is obviously the beginning of spring with restless people
wanting to enjoy the outdoors and the smell of spring. Each
time Kiyoko wrote her haiku they showed simple aspects of
life that normally would be overlooked, but was captured through
her haiku. Kiyoko loved life and valued life which partially
came from growing up during the bombing of Nagasaki. Her journeys
lead to greater heights that would capture essence of important
or rememberable moments.
The
description sets the stage for a beautiful peaceful site.
Im interrupting the far away the city lights to a point
looking down and across at the city lights. This might have
been a mountain or high hill that allowed you to overlook
the city. With the fog setting in the lights would begin to
flicker in the night sky. Once again, the seasonal element
is present because of Kiyokos choice of words. Other
times Kiyoko liked to look up in the sky to show her readers
the calmness and ability to step out of normal routines to
look at nature and its surroundings. This gave her a deeper
meaning since no matter where she was Kiyoko was still home
in California and Japan.
I
asked my wife about this haiku which spawned a conversation
between how we used to watch the clouds when we were younger.
We used to visualize the various shapes and see where our
imagination took us. Kiyoko brought back those fond memories
of childhood as well as a vacation trip we took. We were flying
high in the sky as we looked out over the sky. The clouds
were beautifying as the sun broke through the white clouds.
Kiyoko gave us a peaceful journey back to times we felt no
pressure of the world and only the beauty is possesses.
This
haiku I found very interesting in several ways. First, the
seasonal element of a spring morning where the sun is gently
rising over the snowy slopes of mountains that stretch for
the eyes to see. Second, it demonstrates how she loved her
hometown and nature that surrounded her life. Finally, the
use of the letter s at the beginning of each line
caught my attention. Now, Im not sure if this was intenualsal
or not, but something I found interesting at the least. It
could have been Kiyoko attempting to use the s
sound to help drive her images deeper into our minds. Since
Im not a haiku scholar, my images of what this haiku
means to me will continue to be amazed. During
the colder months in California where you can receive rain
or snow she captures a site that sometimes we see, but yet
we never take the time to simply enjoy. Through Kiyokos
haiku writings we can sit back and feel the warmth she must
have felt or the pleasures she was viewing with her own eyes.
This
could have been a cold day after a rain, but Im visualizing
snow. I see snow sitting on an old wooden fence. The sun is
beaming down upon it causing the snow to melt and for the
fence to allow steam to rise. Kiyoko never forgot to include
the seasonal eliminate giving you the sense of belonging.
As a child, my grandma and I would rock in her chair looking
out her window looking at her old wooden fence post. She would
put bird seeds out in the winter time and we would watch the
birds eat. We also saw how the steam would rise from the fence
and give a rising hazy glow upon the fence. Kiyokos
haiku really bring back memories of the past and present
when you read her work in Kiyokos Sky. In
the very beginning of this author preview, I presented one
of Kiyokos haiku. To me this would be a signature haiku
that individuals would recognize her work as a haiku artist.
This has duel meaning to me and maybe that is why I enjoyed this haiku as much as I did. Winter time has arrived, and I see a frozen river stream that is crystal clear. The rock formations at the bottom can be seen and maybe fish as well. I know the lake behind my fathers house will allow me to see the fish at the bottom when Im viewing the strip mined lake from a hill. Its a beautiful sight to see!! The second meaning to me begins with all three lines. When you are at your bottom in life and all things seem impossible, one can be seen and be given the reassurance of hope, love, and encouragement. I realize that Kiyoko did not mean for a deep meaning on this haiku; however, it brought encouragement to me and a feeling of belonging. It was a sad time when Kiyoko passed, but I feel her memory will last forever in our hearts as her journey just begins. John LaFollette |
©2003 Randy Brooks, Millikin University, Decatur, Illinois || all rights reserved for original authors